Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(äîáàâèáü) echar

  • 1 подложить

    подложи́ть
    1. (подо что-л.) submeti;
    2. (прибавить) aldoni;
    ♦ \подложить свинью́ кому́-л. разг. fari porkaĵon al iu.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( подо что-либо) poner (непр.) vt ( debajo de)
    2) тж. род. п. ( добавить) echar vt ( más), añadir vt ( un poco)
    3) (тайно, с целью) poner (непр.) vt (a hurtadillas; de intento)
    ••

    подложи́ть свинью́ ( кому-либо) — hacer una marranada (a), hacer una guarrería (a), jugar una mala pasada (a)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( подо что-либо) poner (непр.) vt ( debajo de)
    2) тж. род. п. ( добавить) echar vt ( más), añadir vt ( un poco)
    3) (тайно, с целью) poner (непр.) vt (a hurtadillas; de intento)
    ••

    подложи́ть свинью́ ( кому-либо) — hacer una marranada (a), hacer una guarrería (a), jugar una mala pasada (a)

    * * *
    v
    gener. (äîáàâèáü) echar (más), (ïîäî ÷áî-ë.) poner (debajo de), añadir (un poco)

    Diccionario universal ruso-español > подложить

  • 2 подпускать

    подпус||ка́ть, \подпускатьти́ть
    allasi, lasi proksimiĝi;
    ♦ \подпускатьти́ть шпи́льку разг. pikdiri, pike diri.
    * * *
    несов.
    1) dejar acercarse (a), dejar arrimarse
    2) тж. род. п., разг. ( добавить) echar vt ( más), añadir vt ( más)
    3) разг. (сообщить, придать) dar (непр.) vt, soltar (непр.) vt, comunicar vt
    ••

    подпуска́ть шпи́льку — soltar (tirar) una pulla, tirar un pinchazo

    * * *
    несов.
    1) dejar acercarse (a), dejar arrimarse
    2) тж. род. п., разг. ( добавить) echar vt ( más), añadir vt ( más)
    3) разг. (сообщить, придать) dar (непр.) vt, soltar (непр.) vt, comunicar vt
    ••

    подпуска́ть шпи́льку — soltar (tirar) una pulla, tirar un pinchazo

    * * *
    v
    1) gener. dejar acercarse (a), dejar arrimarse
    2) colloq. (äîáàâèáü) echar (más), (сообщить, придать) dar, añadir (más), comunicar, soltar

    Diccionario universal ruso-español > подпускать

  • 3 подпустить

    подпус||ка́ть, \подпуститьти́ть
    allasi, lasi proksimiĝi;
    ♦ \подпуститьти́ть шпи́льку разг. pikdiri, pike diri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) dejar acercarse (a), dejar arrimarse
    2) тж. род. п., разг. ( добавить) echar vt ( más), añadir vt ( más)
    3) разг. (сообщить, придать) dar (непр.) vt, soltar (непр.) vt, comunicar vt
    ••

    подпусти́ть шпи́льку — soltar (tirar) una pulla, tirar un pinchazo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) dejar acercarse (a), dejar arrimarse
    2) тж. род. п., разг. ( добавить) echar vt ( más), añadir vt ( más)
    3) разг. (сообщить, придать) dar (непр.) vt, soltar (непр.) vt, comunicar vt
    ••

    подпусти́ть шпи́льку — soltar (tirar) una pulla, tirar un pinchazo

    * * *
    v
    1) gener. dejar acercarse (a), dejar arrimarse
    2) colloq. (äîáàâèáü) echar (más), (сообщить, придать) dar, añadir (más), comunicar, soltar

    Diccionario universal ruso-español > подпустить

  • 4 прибавить

    приба́в||ить
    aldoni;
    pliigi (увеличить);
    \прибавить ша́гу plirapidigi, plilongigi la paŝon;
    \прибавить в ве́се plipeziĝi;
    \прибавитьиться pliiĝi;
    plilongiĝi (о дне);
    \прибавитька aldono, pliiĝo;
    \прибавитьле́ние aldono, pliiĝo;
    pligrandiĝo (увеличение);
    \прибавитьлять(ся) см. приба́вить(ся);
    \прибавитьочный aldona;
    \прибавитьочная сто́имость эк. supervaloro, plusvaloro.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( добавить) añadir vt, agregar vt, adicionar vt

    приба́вить са́хару в чай — poner (echar) más azúcar al té

    приба́вить де́нег на поку́пку — añadir dinero para la compra

    мне не́чего приба́вить к ска́занному — no tengo nada que añadir a lo (ya) dicho

    2) (увеличить количество, размер и т.п.) aumentar vt, acrecentar vt, ampliar vt

    приба́вить зарпла́ту — aumentar el sueldo

    приба́вить сил — aumentar (acrecentar) las fuerzas

    приба́вить ша́гу — apretar el paso

    приба́вить в ве́се разг.aumentar de (el) peso

    3) разг. ( приврать) exagerar vt, aumentar vt
    4) разг. ( сложить) adicionar vt, sumar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( добавить) añadir vt, agregar vt, adicionar vt

    приба́вить са́хару в чай — poner (echar) más azúcar al té

    приба́вить де́нег на поку́пку — añadir dinero para la compra

    мне не́чего приба́вить к ска́занному — no tengo nada que añadir a lo (ya) dicho

    2) (увеличить количество, размер и т.п.) aumentar vt, acrecentar vt, ampliar vt

    приба́вить зарпла́ту — aumentar el sueldo

    приба́вить сил — aumentar (acrecentar) las fuerzas

    приба́вить ша́гу — apretar el paso

    приба́вить в ве́се разг.aumentar de (el) peso

    3) разг. ( приврать) exagerar vt, aumentar vt
    4) разг. ( сложить) adicionar vt, sumar vt
    * * *
    v
    1) gener. (äîáàâèáü) añadir, (äîáàâèáüñà) añadirse, (увеличить количество, размер и т. п.) aumentar, acrecentar, acrecentarse, adicionar, adicionarse, agregar, agregarse, ampliar
    2) colloq. (ïðèâðàáü) exagerar, (ñëî¿èáü) adicionar, aumentar, sumar

    Diccionario universal ruso-español > прибавить

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»